הדפסה
ירוקת-חמור  מצויה

אמוץ דפני וסאלח עקל ח'טיב

החמור היורק , הגמל יפה העיניים ופרסת הסוס   27/04/2012
המטייל באביב המאוחר ובקיץ, בצידי דרכים ובמעזבות ודאי נתקל, עקב דריכה בלתי זהירה על יריקת החמור, להתזה הגונה ומפתיעה. המדובר במנגנון הפצת הזרעים של מין זה. כאשר הפירות, הנראים כמו מלפפונים צהובים ומעוגלים, בשלים, די בנגיעה קלה בפרי והוא "מתפוצץ".  ביריקה הגונה... על החומר וחיות אחרות מספרים בהמשך: אמוץ דפני וסאלח עקל ח'טיב

החמור היורק
המטייל באביב המאוחר ובקיץ, בצידי דרכים ובמעזבות ודאי נתקל, עקב דריכה בלתי זהירה על יריקת החמור, להתזה הגונה ומפתיעה. המדובר במנגנון הפצת הזרעים של מין זה. כאשר הפירות, הנראים כמו מלפפונים צהובים ומעוגלים, בשלים, די בנגיעה קלה בפרי והוא "מתפוצץ". כל תוכן הפרי ( הזרעים ונוזל מר להפליא בו הם שרויים) מותז בחוזקה למרחק של מטרים ספורים ממש כמו "יריקה הגונה".
מכאן שמו הלועזי של הצמח Ecballium elaterium הנובע משתי מלים יווניות.ekballin משמעו לפלוט החוצה ו - elatos שפירושו להתפרץ. פתגם ערבי משקף היטב התפרצות בלתי צפויה זו, כך ייאמר אודות אדם המתרתח על כל דבר של מה בכך: " מִתִ'ל פקּוס אֶל-חְמַאר " مثل فقوس الحمار(= כמו ירוקת החמור") . לאחרונה החליטה האקדמיה לשנות את השם "ירוקת החמור", באופן רשמי, ל"יריקת החמור" בנימוק שייחודו של הסוג אינו בירקותו אלא ביריקתו.
במשנה מוזכר צמח בשם "ירקות חמור" ככתוב: "וירקות חמור ודלעת יונית ואכלים טהורים" (אהלות פ"ח: מ"א). הרמב"ם מזהה את "ירקות החמור" עם "יריקת החמור" . עמנואל לעף , גדול חוקרי צמחי הארץ במקורות, מזהה צמח זה עם יריֹקת החמור (נעיר שבגרסאות שונות של המשנה מופיע גם "יְרַקוֹת החמור" וגם "יְרִיקָת החמור" ).
אין זה מפתיע שתופעה בלתי רגילה זו של הפצת הזרעים העניקה לצמח זה שמות רבים ומשונים. אופיו ה"מתיז" של הצמח בא לידי ביטוי בשלל שמות ציוריים. למשל, באנגלית, זכה יריקת החמור לשפע של שמות כמו : "המלפפון היורק" ((Squirting cucumber ; "המלפפון המתפוצץ" (Exploding cucumber ) ; "המלפפון הקופץ" ( ( Jumping cucumber ו"המלפפון המתיז" ((Spraying cucumber .
בערבית זכה הצמח למבחר השמות הבאים: "פאקוס החמור" ( פקּוּּּס אֶל-חְמַאר فقوس الحمار), פאקוס הוא "מלון הקתה" שהוא זן של המלון; "אבטיח החמור" (בַּטּיח' אֶלְ-חְמַאר, بطيخ الحمار); "כף החמור" (כַּף אֶל-חְמַאר - كف الحمار); "דדי החמור" ( בְּזָאזְ אֶלְְ-חמַאר – بزاز الحمار), כשם שדדי האתון שופעים חלב , כך גם יריקת החמור מתיז נוזל בדומה לחלב ; " קישוא החמור" ( קִתַ'א אֶל-חְמַאר – قثا الحمار), כבר הרמב'ם בספרו " ביאור שמות הרפואות" מכנה את הצמח בשם זה המופיע גם אצל אבן בייטאר ( ابن البيطار ; 1248-1197, רופא ספרדי ומחבר ספר אודות צמחי רפואה ומרשמים). "תפודי החמור" (בטטאת אל חמאר , بطاطة الحمار); "אשכי החמור"( בֵּייצ' אֶלְ-חְמַאר, بيض الحمار), לפי אמנון ידין (115: 1990 ) עצם היריקה זו פעולה זכרית מובהקת ומכאן נובע שם זה.
השם "מלפפון החמור" נדד לשפות רבות כמו: איטלקית ((Cocomero asinino ; צרפתית (Concombre des ânes) ; גרמנית Eselgurke)) וטורקית Ecek Hiary)) . עד היום, במלטה מכונה הצמח בשם בשמות הערביים " פַּקּוּס אֶלְ-חַמִיר " ו" בטיח אל חמאר " ובספרד "קיתה אל חמאר" . לאור העובדה שצמח זה הוא ים תיכוני ולאור ריבוי השמות בערבית הקשורים לחמור, יש להניח שהמדובר בהשפעה "חמורית" משפה זו.
אך מדוע נקשרו רובם דווקא בחמור? לפי פרופ' יהודה פליקס ( עולם הצומח המקראי עמ' 202): " צמח זה אינו נאכל אף ע"י החמור אך כנראה שהקדמונים דימו את התזת זרעיו – לרוק הניתז לפרקים מהחמור" . בכל מקרה החמור אינו יורק למרחק כמו הלמה הדרום אמריקאית. שני חוקרים שעסקו בהיסטוריה של הדלועיים באזורינו (Janik, 2008 Paris and ) משערים שכאשר נתקל החמור בפירות הבשלים ואוכלם הם גורמים לו לירוק את תוכנם וסביר שמראה זה היה מוכר לקדמונינו. מקובל שחמור ( למרות שהוא "חמור") אינו אוכל את יריקת החמור מרצונו הטוב. לפי המסופר בכפרים , דווקא נראה שהחמורים (וגם העזים) מכירים היטב את אופיו ומרירות של הצמח ונמנעים מלאוכלו, אם כי חוש הטעם ה"חמורי" וודאי שונה משלנו. צמח זה נחשב לא רק כמר ביותר אלא גם כצמח רעל וכצמח רפואה עתיק יומין. בספרות נרשמו לא מעט הרעלות ובצקות כתוצאה משימוש במיץ הצמח נגד נזלות וצהבת.
...ועדיין לא נפתרה השאלה מדוע מדובר דווקא בחמור ולא בבהמה אחרת.... בספרד נקראת יריקת החמור (מתוך שלל של לפחות שלושים וחמישה שמות שונים ומשונים בשפה זו) גם בשם ערבי " פּיסְ אֶלְ-כְּלַאבּ " שמשמעו "נפיחת הכלב". בשם זה קרויים בארץ גם מרוביון מצוי ( הקרוי גם חַשׁישְת אֶלְ-כְּלַאבּ =עשב הכלב), ירבוז מופשל וכף אווז ריחנית. ההסבר הוא שצמחים אלו גדלים בצדי דרכים לשם מתפנים הכלבים לעשות צרכיהם – הסבר המתאים גם ליריקת החמור.
מסתבר שאפשר להשתמש בחמורים וביריקת החמור גם לצרכים רפואיים. לפי סיפור מדיר חנא:" הייתה ילדה עם רגליים עקומות ואיש לא הצליח לרפא אותה. אמר שייח' אחד ' קחו חמור רעב וצמא ,האכילו אותו בירוקת החמור והביאו אלי את הילדה רכובה על החמור.' הגיעו הילדה והחמור אל השייח'. קשר הלה את רגליה העקומות של הילדה מתחת לבטן החמור והשקה אותו מים רבים. תפחה בטנו של החמור וכך יושרו רגליה של אותה ילדה" ( מפי מוריס צמח, 28.8.99)



החמור פחות הערך 
כמה צמחים רעילים, מרים או פחותי ערך זכו להיקרא, בערבית, על שם החמור, שאין תהילתו ידועה ברבים: ההרדוף מכונה " וָרְדְ אֶלְ-חְמַאר " – ورد الحمار( =ורד החמור) ו" סַם אֶלְ-חְמַאר " – سم الحمار ( = רעל החמורים) בדומה לשם באיטלקית "קוטל חמורים " ( Amazza l'assino).
לעתים מוסיפים את שם החמור כשם תואר לשמו של צמח מסוים, פחות בערכו, רעיל או חסר תועלת, אך הדומה לצמח אחר בעל חשיבות.
חסת המצפן: (חַ'סְ אֶלְ-חְמַאר خس الحمار = חסת החמור) , עליה הצעירים נאכלים אך הרבה פחות טעימים ממיני חסה אחרים שלא להזכיר את חסת הגינה.
ברקן סורי: (חֻ'רְפֵישְ אֶלְ-חְמַאר – خرفيش الحمار, או חֻ'רְפֵישְ אֶלְ-חַמִיר – خرفيش الحمير = ח'ורפיש החמורים ) להבדיל מהגדילן המצוי שגבעוליו הצעירים והעסיסיים נאכלים ברצון ובהתאם לכל מכונה " חֻ'רְפֵישְ אֶלְ-נַּאסְ " – خرفيش الناس, כלומר, גדילן בני האדם.
צתרה ורודה: (זָעְתַרְ אֶלְ-חְמַאר – زعتر الحمار = אזוב החמור) מין זה פחות בטעמו מהאזוב המצוי ותערובת הזעתר המוכנה ממנו מרה ופחות טעימה מזו המופקת מהאזוב המצוי (=זעתר, ללא ציון שום שם תואר נוסף).
בלוטה גלונית: (חְ'וֵיחִ'תְ אֶלְ-חַמִיר – خويخة الحمير = "מרווה ריחנית" של החמור), ח'ויחה (= מרוה ריחנית) זו צורת הקטנה של ח'וֹחְ' ( خوخ= אפרסק ) . ממרווה ריחנית מכינים תה (אם כי לא טעים במיוחד). עפציה נאכלים ובעלי טעם הדומה לזה של אפרסק (מכאן שמה הערבי) בעוד הבלוטה הגלונית חסרת שימוש.
כלך מצוי: (שׁׁוֹמַר אֶלְ-חַמִיר – شومر الحمير = שומר החמור).
בגלבוע (טובאס) מכנים את נירית הקמה בשם " שׁוֹמַר חֵ'ֵילְ " – شومر خيل(=שומר הסוסים) לציון העובדה שמין זה נחותה בטעמו לעומת מהשומר האמיתי.
חלמית מצויה : ח'ֻֻבֵּיְזִתְ אֶלְ-ג'ַמַל – خبيزة الجمل, מאחר ומין זה פחות טעים מחלמית מצויה, היא ה"חוביזה " הזכורה לטובה מימי המצור על ירושלים במלחמת העצמאות.
זוטה צפופה: (זָעְתַר אֶלְ-חַמִיר – زعتر الحمير , "קרובה" של מיני הזעתר אך חסרת טעם וריח.
קדד גדל פרי - בֵּייצ' אֶלְ-חְמַאר - بيض الحمار (=אשכי החמור) לציון צורתם של הפירות התפוחים.

על דודאים וחמורים
כבר יוסף בן מתתיהו מספר לנו על טקס עקירת צמח כשפים המזוהה כדודאים (מלחמות היהודים - ז' ו' ג'): "בעמק המקיף את העיר מצד צפון יש מקום הנקרא בערס. ובו גדל שורש בעל אותו שם. רוצים לקחתו, לא קל לעשות כן, כי הוא בורח מן היד ואינו נותן שייקחוהו אלא אם גם שפך עליו דם נידה, ואפילו אז מוות צפוי לנוגע בו. אפשר לקחתו גם באופן אחר בלי סכנה, והוא: חופרים תעלה סביבו עד אשר נשאר רק חלק קטן מן השורש חבוי באדמה. ואז קושרים אליו כלב, וכאשר הכלב ירוץ אחרי בעליו, השורש נעקר בקלות, אך הכלב מת מיד. אחרי זה אין האדם הלוקח את השורש צריך לחשוש מאומה".
במסורת היהודית נתגלגל הכלב בחמור כפי כמסופר: יששכר חמר גרם. אל תיקרי גֶּרֶם אלא גָּרַם, שהלך ראובן בשדה ומצא דודאים, ולא היה יודע מה הם, והלך ואסר חמור בדודאים והלך לו, מה עשה החמור רצה לברוח ונעקרו הדודאים וצעקו צעקה גדולה ומת החמור, כי כן דרך הדודאים, וכשבא ראובן אצל חמורו וראהו מת, הבין שהיו דודאים, ולקחם ונתנם לאמו לאה ונולד יששכר ואותו החמור שהוציא הדודאים גרם ליששכר שנולד ועל כן אמר, יששכר לא גרם לו שיבוא כי אם החמור: רובץ בין המשפתים ( מדרש אגדה (בובר) בראשית פרק מ"ט, סימן י"ד).
אותו סיפור מופיע בגרסה אחרת:"יששכר חמור גרם, אל תקרי גֶּרֶם , אלא גָּרַם . שהלך ראובן בשדה ומצא דודאים ולא היה יודע מה הם. ואסר חמור בדודאים והלך לו. מה עשה החמור? רצה לברוח ונעקרו הדודאים, וצעקו צעקה גדולה ומת החמור. כי כן דרך הדודאים. וכשבא ראובן אצל חמורו וראהו מת, הבין שהיו דודאים, ולקחם ונתנם לאמו לאה, ונולד יששכר. ואותו החמור שהוציא הדודאים גרם ליששכר שנולד, ועל כן אמר: יששכר לא גרם לו שיבוא, כי אם החמור" ( מדרש אגדה בראשית קי"ב, ע"ח ). בארמית- סורית קרוי שורש הדודא יָבְּרוּחְ ( يبروح), וחז"ל קראו לו יָבְרוּחַ, מי שעוקרו יוצאת רוחו. בתלמוד הירושלמי ( שבת ח', ע"ב) יש רמז לאמונה שמסוכן לעקור דודאים, שכן היו כאלה שניסו לסלק את הסכנה הכרוכה בעקירתם ע"י קריאת פסוקים מן התורה. חכמינו אסרו זאת ככתוב: "אין קורין פסוק על גבי מכה בשבת, והדין דקרי על יברוח אסור". (ירושלמי, מסכת שבת, ל"ו, ע"א).
נציין שבכל המקורות הקדומים, הידועים לנו, מצוין השימוש בכלב לעקירת הדודא ורק במקורותינו המדובר בחמור. שוב נותרנו בקושיה מדוע דווקא חמור? נציע בזה רעיון את הרעיון שחיי אבותינו, בתקופת התנ'ך, נעו בין רעיה לחקלאות (זריעה וקטיף). לרועה חשוב יותר הכלב לכן יהיה מוכן לוותר על החמור ! בעוד לחקלאי חשוב יותר החמור לכן יהיה מוכן לוותר על הכלב !

הגמל יפה העיניים
בעוד החמור זוכה לתשומת לב רבה בעולם הצמחים העממי בארץ, הרי הגמל והסוס מוזכרים לעתים נדירות למדי.
מרגנית השדה מכונה בערבית "עין הגמל" ( עין אל ג'מל – عين الجمل), הגמל נחשב כסמל יופי ואין פלא שהפרח היפה הזה מושווה אליו. בעברית נקרא הצמח, בעבר, בשם "עין התכלת" בעוד ברל כצנלסון קרא לו " עיני רחל" לכבודה של רחל המשוררת.
שם נוסף בערבית הוא "עין הפרה" ( עְוֵיְנִתְ אֶלְ-בַּקַרַה , عوينة البقرة). ראוי לציין שכל השמות עוסקים בעיניים יפות!
חטמית זיפנית: "לשון הגמל" ( لسان الجمل, לְסַאן אֶלְ-ג'ַמַל) ,מאחר והעלים מחוספסים כלשון הגמל.
ברומית המטאטא : (שַׁעִרְ אֶלְ-ג'ַמַלְ) - شعر الجمل = שיער הגמל, על שום מראה התפרחת ה"שעירה"
תגית מצויה - ברך הגמל (רֻכְּבֶּת אִל גַ'מַל , ركبة الجمل) ו"מרפק הגמל" (רֵפְדֶת אל ג'מל - תעתיק ערבי ;) הפרי המחוספס מזכיר את ברך הגמל.
כאשר גמל משתולל נוהגים, בעמק הירדן התחתון, לקשור אותו לאבוס. מניחים גבעולי צלף ומבעירים אותם, העשן הצורב העולה מהם משקיט את הגמל. קרואופוט ובלדנספרגר (Crowfoot and Baldensperger, 1932:54 ) מביאות את הפתגם הבא: "אתה כמו גמל אוכל שברק ועינך על הקוצים" ( אִנְתִּי זַיְ אֶלְ-ג'ַמַלְ אִלִּי בּוֹקִלְ אֶלְ-שׁוּבְּרוּקְ וּעֵינֵיהְ עַלַא אֶלְ-שׁוֹכְּ " – انت زي الجمل اللي بوكل الشبرق وعينيه على الشوك ) . כך ייאמר על אדם גרגרן או תאוותן כמו הגמל שלמרות שהוא אוכל משהו טעים (שברק) עדיין הוא חפץ בקוצים שקשה לאוכלם.

פרסת הסוס
כמה צמחים קרויים על שם הסוס, המפורסם שבהם הוא הסוג "פרסת הסוס". השם העברי נובע מצורת הזרעים הדומים לפרסה. השם הלועזי Hippocrepis"" מקורון בשתי מלים:"hippos" פירושו ביוונית סוס ו - "crepis הוא "שם של צמח בלתי ידוע ". סביר להניח שהסוס הגיע לכאן בעקבות הפרסה.
בערבית נקראים זקן תיש ארוך וזקן הסב המצוי בשם "זנב הסוס" (ד'ַנַבְּ אֶלְ-פַרַסְ; ذنب الفرس ), אולי על שום מראה קבוצת הזרעים ארוכי הציציות המזכיר במשהו את קצותיהם הפרומים של זנב הסוס, זקן התיש וזקן הסב.
ערברבה שעירה נקראת בשם "עשב הסוס" (חַשׁיְשׁת אֶלְ-פַרַסְ , عشبة الفرس ), אולי היא אהובה על הסוס?.

אחרית דבר
מכל בהמות הבית דווקא החמור זכה, בפולקלור הערבי, למירב שמות הצמחים והסיפורים הקשורים בשמו וכמעט תמיד לגנאי. הדבר אינו מפתיע לאור מעמדו ה"נחות" לעומת הגמל והסוס הזוכים להערכה רבה בשל יופיים ואצילותם. אולי משום כך נקשרו בשמו צמחים פחותים בערכם עבור האדם אך עדיין יאים לחמור. אין בידינו פתרון מדוע נקשר החמור דווקא לירוקת או ליריקה.
חכמינו קשרו את הדודא לחמור שהוא סמלו של יששכר ולא לכלב לפי כל שאר המסורות. הכלב הרי הוא חיה בזויה כדי לסמל שבט שלם בישראל בעוד החמור נחשב לבהמה חשובה.

לעיון נוסף:
ידין, א. (1990) באמצע התמוז. משרד הביטחון. תל אביב.

Paris, H.S. and and J. Janick (2008) Reflections on linguistics as an aid to taxonomical identification of ancient Mediterranean cucurbits: the Piqqus and the Faqqous. Cucurbitaceae 2008, Proceedings of the IX th EUCARPIA meeting on genetics and breeding
of Cucurbitaceae (Pitrat M, ed), INRA, Avignon (France), May 21-24 th pp 43-51 , 2008

גינון חסכוני במים